My head hurts…
Previously, I introduced the topic of linguistic relativity?how the choice of “language” affects what concepts are easy to think about.
Another wrinkle of linguistic relativity is that a language affects what you are obliged to think about. For example, when talking about an event in English, we need to consider when it happened (past/present/future tense). Other languages include what’s called evidentiality1: you need to consider how you know about the event; did you see it yourself, or did someone else tell you about it (first/second/etc. hand).
These considerations (what am I forced to convey? what is going to be difficult to convey?) are important when you are trying to tell a story, as the answers are different for a novel than they are for a screenplay.
For example, a common “bad writing” complaint is a book starting with the main character examining themselves in the mirror
View original post 828 more words